But now thy kingdom shall not continue: the LORD hath sought him a man after his own heart, and the LORD hath commanded him to be captain over his people, because thou hast not kept that which the LORD commanded thee.
14Ora invece il tuo regno non durerà. Il Signore si è già scelto un uomo secondo il suo cuore e gli comanderà di essere capo del suo popolo, perché tu non hai osservato quanto ti aveva comandato il Signore.
In the case of your justified objection, we will examine the situation and will either discontinue or adapt the data processing or point out to you our compelling legitimate reasons on which we continue the processing.
In caso di opposizione giustificata, esamineremo la situazione e interromperemo o adegueremo l'elaborazione dei dati oppure vi indicheremo le nostre ragioni impellenti e meritevoli di protezione, in base alle quali continueremo il trattamento.
I hope one day to continue the good work of my father and to make Camelot a place of peace and happiness.
Spero, un giorno, di continuare il buon lavoro di mio padre e rendere Camelot un luogo... di pace... e di felicità.
Now that we have silence, we shall continue the desecration ceremony.
Ora che c'è silenzio, proseguiremo con la cerimonia di profanazione.
We need reinforcements to continue the pursuit.
Ci servono rinforzi per continuare l'inseguimento.
For as long as a single man is forced to cower under the iron fist of oppression, as long as a child cries out in the night, or an actor can be elected president, we must continue the struggle.
Finchè forzeranno anche un solo uomo a sottomettersi alla forza dell'oppressione, finchè un bimbo piangerà di notte, o un attore potrà essere eletto presidente, continueremo a lottare.
We will continue to listen closely to what it has to say as we continue the search for answers and for knowledge that is as old as humanity itself but essential to our people's future.
Continueremo ad ascoltare attentamente per vedere cos'ha da dirci mentre continua la ricerca di risposte e di conoscenza che è vecchia quanto l'umanità stessa ma essenziale per il futuro del nostro popolo.
"May God continue the unity of our country as this railroad unites the two great oceans of this world."
"Possa Dio mantenere l'unità del nostro paese così come questa ferrovia unisce due grandi oceani del mondo."
Please tell me you'll continue the investigation.
La prego, mi prometta che non abbandonerà le indagini.
Haul your mangy ass in here tomorrow and we will continue the fascinating saga that I'm now referring to as the legend of Dirty Joe.
Tu trascina qui le tue chiappe domani e continueremo I'affascinante saga che d'ora in poi chiamerò la leggenda di Dirty Joe.
Do you want to continue the war on your own?
Vorrebbe proseguire la guerra da solo?
I wouldn't suggest you continue the diet for a year to check this out.
Non ti suggerisco di continuare l'esperimento per un anno per verificarlo.
We'll continue the search as long as there's a chance she may be alive.
Continueremo la ricerca finche' ci sara' una possibilita' che sia ancora viva.
And I assure you... the senate will vote to continue the war as long as Grievous is alive.
E vi garantisco... che il senato protrarrà la guerra fintanto che Grievous sarà vivo.
We have to think differently about war because the new technologies so completely transformed the consequences of that old habit that we can't just mindlessly continue the patterns of the past.
Dobbiamo pensare in maniera differente alla guerra perchè le nuove tecnologie hanno completamente trasformato le conseguenze di quella vecchia abitudine che non possiamo continuare irrazionalmente con le tradizioni del passato
We don't have very long, but what I'd like to do, in an ideal world is continue the "Autopsy" song.
Okay, due persone alla ricerca dell'amore, della salvezza.
I'm afraid we will need to continue the treatments.
Mi dispiace, ma dovremo continuare le cure.
I'm giving you the chance to continue the war against Germany.
Le do la possibilita' di continuare la guerra contro la Germania.
The satellite imagery suggests they are unable to continue the pursuit.
Le immagini satellitari suggeriscono che non saranno in grado di continuare l'inseguimento.
The answers that he had considered absurd were, in fact, another possible solution and perfectly valid to continue the series, only with an infinitely more complex justification.
le risposte giudicate assurde erano un'altra soluzione possibile, perfettamente valida per continuare la serie, solo con una giustificazione molto più complessa.
If you do not agree with the terms and conditions of this Agreement, do not continue the installation process and delete or destroy all copies of the Solution in your possession.
Qualora non accetti i termini e le condizioni dell'Accordo, l’utente non potrà continuare il processo di installazione e dovrà eliminare o distruggere tutte le copie della Soluzione in suo possesso.
As a result, we are not allowed to continue the data processing based on this consent for the future and
Di conseguenza, non è consentito continuare l'elaborazione dei dati sulla base di questo consenso per il futuro e
And I'd love to continue the debate on our opposing views of police work, so how about we hit the cop bar, and get dangerous with some bottom shelf, huh?
E io a dibattere sulle nostre visioni opposte del tuo lavoro. Perché non andiamo in un bar della polizia a scolarci robaccia imbevibile?
If the application is not made within the time limit, the proceedings shall continue; the counterclaim shall be deemed withdrawn.
Se la domanda non viene presentata entro tale termine, il procedimento prosegue e la domanda riconvenzionale si considera ritirata.
So now the hawks continue the hunt on foot.
Quindi ora i falchi continuano a cacciare a piedi.
What do you say we continue the discussion there, okay?
Che ne dice di continuare la conversazione lì? Ok?
I'm here to continue the interrogations.
Sono qui per proseguire l'interrogatorio, signore.
High-level government officials began looking for other ways to continue the aid program.
Gli alti funzionari governativi cercarono alternative per continuare il programma di aiuti.
So it's pretty critical that I am successful if I want to continue the gaming career.
Perciò è essenziale che vinca se voglio continuare la mia carriera.
I promise you, I will continue the fight.
Ti prometto che continuero' a combattere.
And because the combination of a man's sperm and a woman's egg can create a baby and continue the human race.
E perche' la combinazione tra sperma maschile e ovulo femminile puo' generare un bambino e continuare la razza umana.
I believe that further investigation is required and that the Bureau should continue the search for Tracey Lindsay until her body is recovered and all the facts are known.
Si'. Credo che siano necessarie ulteriori indagini, e che l'FBI dovrebbe continuare la ricerca di Tracey Lindsay finche' non troveremo il corpo e conosceremo tutti i fatti.
So, what would you like to do, sir, continue the mission or abort?
Quindi, cosa vuole fare, signore, continuare la missione o annullarla?
If you do not agree with the terms and conditions of this Agreement, do not continue the installation process, do not use the Solution and delete or destroy all copies of the Solution in your possession or control.
Qualora non accetti i termini e le condizioni dell’Accordo, l’utente non potrà continuare il processo di installazione né utilizzare la Soluzione e dovrà eliminare o distruggere tutte le copie della Soluzione in suo possesso o sotto il suo controllo.
When you arrive, wejll continue the journey south together.
Quando arriverai, ripartiremo insieme verso sud.
If you continue the program, it's gonna start twisting.
Se fai ripartire il programma iniziera' ad... avvitare.
He's not very pretty, of course, but he can walk round the estate on his own two legs and sire a string of sons to continue the line.
Certo, non e' molto bello, ma puo' camminare per Downton sulle sue gambe e generare una sfilza di figli per assicurare la successione.
So if they're gonna continue, the best way for us to stop the next murder from happening is to get a name on Gellar's accomplice in a haystack of 2, 400 potential suspects?
Quindi, se continuano, la nostra migliore chance di fermarli e'... trovare il nome del complice di Gellar in un pagliaio di 2.400 potenziali sospetti?
Continue the work we were doing before we were banished.
Quello che stavo facendo prima che ci bandissero.
Despite your request, we may still continue the processing of your personal data if we have to establish, exercise, or defend legal claims.
Nonostante la tua richiesta, potremmo continuare il trattamento dei tuoi dati personali se dovessimo stabilire, esercitare o difendere diritti legali.
Xandred is still threatening the safety of Earth, the Power Rangers must continue the fight against evil!
Xandred sta ancora minacciando la sicurezza della Terra, i Power Rangers devono continuare la lotta contro il male!
Approaching my daughter's third birthday, my wife said, "Hey, why don't you take Sabina back to New York and make it a father-daughter trip, and continue the ritual?"
Quando il terzo compleanno di mia figlia si stava avvicinando, mia moglie ha detto: "Ehi, perché non riporti Sabina a New York e rendi il viaggio padre-figlia una tradizione, così potete continuare questo rituale?
I'm going to continue the work to press on, to get some resolution of those matters at the Ministry of Finance.
Continuerò a lavorare per fare pressione su Ministero della Finance per arrivare a una risoluzione di queste questioni.
But watch out -- they continue the line beyond the last point out into nothing.
Ma guardate bene. Continuano la linea oltre l'ultimo punto, alla cieca.
9.3835558891296s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?